Funnily enough, Satan was never taken seriously in Iceland. We mocked the devil as a fool, easily beaten or won over. (–Well, we envied his efficient heating system.-–) Folklore is full of tales about how we could cheat on him, even with our soul at risk.
Stories on how wise heathen men could have the devil under were persistent, too annoyingly persistent, so therefore the wise heathens were changed out (by the church) for powerful priests. But folklore was not easy to suffocate, so now any woman could bargain and win Djöfsi.
(djöfsi is a nickname for djöfull (devil)).
For fun: Icelandic is full of “helvítis” and “djöfulsins” banning, to the extent to be a part of spoken language. Not very lady-like, but heating and invigorating in difficult situations. And rather tough.
Christians use the Icelandic verbs “blóta” (–hold a heathen blót–) and “ragna” (–derived from rögn, our gods and goddesses–) to mean banning, swearing, call Satan (/their devil). So using helvítis and djöfulsins in a sentence is to “bóta and ragna” in Icelandic. But also called to “bölva” (–we heathens use that verb for banning and swearing–).
The woman and the Devil