Óðsmál sees Hávamál in 3 parts * कर्म कन्द * उपासन कन्द * झन कन्द
–just as Óðinn is here three: Hárr Jafnhár Þriði — High, Same Height, The Third
कर्म कन्द karma kanda उपासन कन्द upaasana kanda झन कन्द jhñana kanda
**Loddfáfnir listening and wanting to understand intellectually, learning from the teacher how to transcend, nýsa niður,
*** part of wisdom
* karma part, part of action, behavioural code, seems to be for the crude man,
** upaasana to sit down with the teacher and learn to contact the profundity within,
*** knowledge part – to become enlightened
Loddfáfnir, according to Óðsmál is the seeker of Truth.
— where Hávamál is seen in three parts, the upaasana part —
Loddfáfnir sits down with the teacher of Truth, and listens. He tries to learn intellectually
– which is a good beginning.
He has not yet gained the profound understanding, but when he does he shall really benefit from it:
Þér munu góð ef þú getur, þörf ef þú þiggur.
Loddfáfnir (/we) has to learn to contact his innermost to imbibe the wisdom.
Mere words about it are not enough.
Listen to the Sanskrit word ni-stha, standing firm in That, in context to nýsta ek niður (I transcended) in Hávamál, in the part of wisdom,
all about being grounded in That, i.e. consciousness.
Somewhere we have some common-sense psychology-advice too:
-Throw behind what thou dislikest,
Icelandic: skjót um öxl því er þér atalt þykir
and Hávamál common sense:
A silly man
stays awake all nights
contemplating over everything,
only, weary in the morning,
to find out that
troubling things have not changed.
Translated from Icelandic Hávamál:
vakir um allar nætur
og hyggur að hvívetna;
þá er móður
er að morgni kemur,
allt er víl sem var.
My version of that (from my price-winning piece on stage):
Worries do no thrive unless thou payest real attention to them.
If thou wantest them to grow and sprout
thou must attend to them with sincere care
or they will wither, grow weak, might even die.
Their thorns will not become real spikes
unless thou takest good care of them
at least twice a day, morning and evening.
Thou must sensitively be aware of their presence all day long.
Thou hast to wake up during the night and breast-feed them.
Áhyggjurnar þrífast ekki nema maður hugsi vel um þær,
rækti þær af kostgæfni,
tali við þær.
Annars kemur kyrkingur í áhyggjurnar, þær veslast upp
Og þyrnarnir á þeim verða ekki að almennilegum broddum
nema maður hugsi vel um þær, kvölds og morgna,
finni nærveru þeirra á daginn,
vakni upp á nóttunni, og gefi þeim brjóst.
Same Hávamál in 3 parts on Youtube